為了讓孩子們說好中文,在他們上小學前,我?guī)е麄兓貒藢⒔荒。一到國?nèi),便去上了學前班,暑假又讓他們參加暑期的一些培訓班。這樣一來,他們在國內(nèi)上小學也就比較適應了;氐饺毡,我立即讓他們進入同源中文學校的蕨分校,繼續(xù)學習中文。在教室里聽到他們能用標準流暢的普通話,有表情地朗讀課文時,我深感欣慰。覺得在國內(nèi)的那段日子沒白待。
為了讓他們對中文學習有興趣,我從國內(nèi)帶來兒童故事書、磁帶及影碟。睡覺前,我給他們讀故事或者讓他們聽磁帶。這些故事不知聽了多少遍。到后來,我就讓他們來讀這些故事或講這些故事給我聽。這對訓練他們說中文,組詞造句的能力都有些幫助。這些磁帶和影碟,到現(xiàn)在他們還聽和看呢。
孩子小的時候,家長說什么他們基本上會聽。但隨著年齡的增長和對日語的越來越習慣,他們開始不愛說中文了,你說中文他用日語回答。在這個時候,我會跟他們說,你們是中國人都不愿意說中文,人家日本人還在努力學中文呢。而且強行規(guī)定,跟爸媽說話只能用中文,不能說日語,或者規(guī)定吃飯的時候只能說中文。說錯或者不會說時,我們都會及時糾正或告訴他們。平時我們給國內(nèi)親人打電話時,只要他們在都要讓他們說上幾句,過年過節(jié)那是必須得說的。這樣既可聯(lián)絡他們與國內(nèi)親人的感情,也讓他們練練用中文打電話。
進入同源,一晃五年多過去了。盡管他們的中文學得還不是那么扎實,但學總比不學要強。
現(xiàn)在給他們一篇兒童讀物,除少數(shù)不認識的生字外,他們基本上能讀出來,而且日常的中文會話也能說。如今,他們就要從同源畢業(yè)了,但學習中文還將繼續(xù)。(摘自:日本新華僑報網(wǎng),作者:陳霞)